113 litanii

Wydawnictwo WAM

Zazwyczaj znamy zaledwie kilka litanii. Modlitewnik ten zawiera ich aż 113: do Boga w Trójcy Świętej, do Chrystusa i Ducha Świętego, do Matki Bożej, do Aniołów, do Świętych - w tym najnowsze: do bł. Jana Pawła II i bł. ks. Jerzego Popiełuszki, na różne okresy liturgiczne oraz na różne sytuacje i okoliczności.

Powtarzanie tych znanych wezwań, np.: zmiłuj się nad nami, módl się za nami, wyraża wewnętrzną prawdę o nas i o naszym życiu. Wiemy, że nigdy dosyć wołania: zmiłuj się, Boże!. Modlitwa litanijna wycisza nas wewnętrznie. Odmawiana czy śpiewana we wspólnocie tworzy między nami duchowe więzi.

bp Jan Szkodoń

Wybór i opracowanie: ks. Jerzy Lech Kontkowski SJ

SŁOWO WPROWADZENIA

Nazwa litania w języku polskim jest zapożyczona z łaciny, a pochodzi z języka greckiego od słowa litaneia = proszenie, błaganie (później - procesja błagalna). Bliskoznacznym odpowiednikiem litanii jest nazwa suplikacja (łac. supplicatio = modły błagalne).

Litania jest formą modlitewną złożoną z szeregu wezwań pochwalnych, błagalnych, skierowanych do Boga lub Świętych, wypowiadanych lub śpiewanych przez przewodniczącego (kapłana, diakona lub kantora), na które wierni odpowiadają powtarzającym się wezwaniem o wstawiennictwo i opiekę, np.: zmiłuj się nad nami; przepuść nam, Panie; módl się za nami.

Litanie były znane już w starożytnym Babilonie. W starożytnej liturgii hebrajskiej spotykamy Psalm 136(135), który jest hymnem dziękczynnym w formie litanijnej: Chwalcie Pana, bo dobry, bo Jego łaska na wieki. Refren: bo Jego łaska na wieki powtarza się 26 razy. Podobną litanijną budowę ma Psalm 118(117).

W późnojudaistycznych Osiemnastu Błogosławieństwach (Szemone Esre) - codziennej modlitwie porannej bogobojnego Żyda - w litanijny sposób powtarza się wezwanie: Pochwalonyś Ty, Wiekuisty, Boże nasz, Królu wszechświata.

W Nowym Testamencie za Jezusem wołało dwóch niewidomych: Zmiłuj się nad nami, Synu Dawida! (Mt 9, 27) i kobieta kananejska: Zmiłuj się nade mną, Panie, Synu Dawida! (Mt 15, 22) oraz dziesięciu trędowatych: Jezusie, Mistrzu, zmiłuj się nad nami! (Łk 17, 13).

Kyrie elejson (Panie, zmiłuj się nad nami) rozpoczyna, po wejściu, liturgię mszalną. Kyrie wprowadzono do liturgii antiocheńsko-jerozolimskiej około 350 roku.

Święty Benedykt z Nursji w VI w. napisał w swej Regule, że zakonnicy w nocy po psalmach odmawiają modlitwę litanijną, to jest Kyrie elejson (9, 10).

W Kościele bizantyjskim są w częstym użyciu takie formy litanijne, jak ektenie, akatysty i molebeny. Ektenie (gr. ekteino = rozciągać się w długim szeregu, pobudzać) są to wezwania modlitewne wygłaszane przez diakona lub kapłana, składające się z szeregu próśb, które dotyczą najważniejszych potrzeb i trosk wierzących ludzi. Na prośby te chór odpowiada: Boże, zmiłuj się albo Panie, zmiłuj się. W Kościele łacińskim ekteniom odpowiada wprowadzona po 1970 roku modlitwa powszechna (wiernych) podczas Mszy św. na zakończenie liturgii słowa, a przed rozpoczęciem liturgii eucharystycznej.

Akatyst (gr. akathystos = nie siedząc) jest to zbiór hymnów liturgicznych śpiewanych na stojąco ku czci Chrystusa Pana, Matki Bożej lub Świętych. Składa się on z 13 kondakionów (gr. kondakion = krótki hymn) i 12 ikosów (gr. ikos = dom, pieśń liturgiczna). Łacińska Litania do Najświętszej Maryi Panny w Loreto we Włoszech (tzw. Loretańska) prawdopodobnie była wzorowana na greckim akatyście.

Moleben jest to krótkie nabożeństwo błagalne (np. w intencji uzdrowienia chorego) lub dziękczynne (np. z okazji dobrego spełnienia zadania) skierowane do Chrystusa Pana lub do Matki Boskiej, względnie Świętego.

W Kościele łacińskim była pierwotnie (w VII w.) jedynie Litania do Wszystkich Świętych, która w swej głównej starszej części zwraca się do Chrystusa (wybaw nas, Panie! - wysłuchaj nas, Panie!). Później przed nią umieszczono wezwania do Świętych, aby łączyli się z nami w modlitwie błagalnej. Litania ta jest śpiewana w Wigilię Wielkanocną, podczas kanonizacji Świętych, podczas udzielania święceń biskupom, kapłanom, diakonom i podczas procesji błagalnych. Litania ta miała różne wersje. W XVI w. została ujednolicona po Soborze Trydenckim za Piusa V. Obecnie ma wersję dłuższą (procesyjną, pokutną) i krótszą (obrzędową). Na jej wzór układano inne litanie, których najwięcej powstało w epoce baroku (XVII-XVIII w.).

Litanie zatwierdzone przez Stolicę Apostolską mogą być odmawiane podczas publicznych nabożeństw. Należą do nich:

  • Litania do Najświętszego Imienia Jezus;
  • Litania do Najświętszego Serca Pana Jezusa;
  • Litania do Najdroższej Krwi Chrystusa Pana;
  • Litania do Najświętszej Maryi Panny (Loretańska);
  • Litania do Wszystkich Świętych;
  • Litania do świętego Józefa.

Poza tym, w wydanych księgach liturgicznych, za zgodą Konferencji Episkopatu Polski, znajdują się:

  • Litania przy konających, w: Sakramenty chorych. Obrzędy i duszpasterstwo, Katowice 2010;
  • Litania za zmarłych, w: Obrzędy pogrzebu dostosowane do zwyczajów diecezji polskich, Katowice 2011.

Niniejszy zbiór 113 litanii nie jest uszeregowany w porządku chronologicznym, ani go nie podzielono na litanie publiczne i prywatne, lecz zastosowano podział systematyczno-rzeczowy.

Na pierwszym miejscu umieszczono litanie odnoszące się do Trzech Osób Trójcy Świętej.

Na drugim miejscu dano zbiór litanii obejmujący wezwania do Najświętszej Maryi Panny i Aniołów.

Na trzecim miejscu wyliczane są litanie do Świętych.

Na czwartym miejscu znajdują się różne litanie, a dotyczące:

  • okresów roku liturgicznego (np. Adwentu, Wielkiego Postu, Kwartalnych Dni Modlitw, ostatniego dnia roku);
  • pokuty (np. nawrócenia, żalu, dziękczynienia, dobrej intencji);
  • różnych potrzeb (np. o ustanie burz, w czasie utrapienia, o formację promotorów społecznego przekazu, o zbawienie od głupoty, o pokorę, za chorych);
  • wreszcie w sprawach ostatecznych (np. za konających, za zmarłych, o pragnienie nieba).

Litanie publiczne podano w dzisiejszej szacie językowej, tak jak się je powszechnie obecnie wydaje. W litaniach prywatnych niektóre wezwania językowo uwspółcześniono, inne zaś skreślono, nie starając się znaleźć dla nich współczesnego równoważnika językowego, jak np. w przypadku wezwania: Trąbo Ewangelii. Tak więc w opracowaniu litanii prywatnych więcej było skreśleń niż poprawek, co spowodowało, że uległy one znacznemu skróceniu. Modlitwy końcowe z litanii prywatnych, gdzie się udało, zastąpiono kolektami z Mszału Rzymskiego dla diecezji polskich, Pallottinum, Poznań 2009.

Niniejsze opracowanie oparto na Zbiorze modlitw odpustowych z dodaniem dziewięćdziesięciu czterech litanij ułożonych przez X. Wincentego Wnukowskiego, Wilno 1900 (drukiem Józefa Zawadzkiego, stron 641). Wykorzystano jednak nie wszystkie 94 litanie, lecz tylko 70, którym poprawiono i skrócono teksty; 17 zaś litaniom zmieniono całkowicie teksty oraz dodano 26 zupełnie nowych litanii, m.in. do bł. Jana Pawła II i bł. ks. Jerzego Popiełuszki.

Ks. Jerzy Lech Kontkowski SJ

Tworzymy DEON.pl dla Ciebie
Tu możesz nas wesprzeć.

Tematy w artykule

Skomentuj artykuł

113 litanii
Komentarze (2)
M
Magister
31 stycznia 2012, 18:51
Korekta: ... święta Gertrudo z Helfty ... .
M
Magister
29 stycznia 2012, 20:41
A ja bym może tak: św. Tereso z Avila, św. Janie od Krzyża, św. Bendykcie, św. Brygido Szwedzka, św. Filomeno, św. Barbaro, św. Katarzyno Aleksandryjska, św. Rito, św. Faustyno Kowalska, św. Andrzeju Bobolo, św. Agato, św. Agnieszko, św. Pachomiuszu, św. Ewagriuszu z Pontu, św. Hildegrado z Bingen, św. Gertrudo z Helfy, św. Pawle z Teb, św. Ojcze Pio, św. Ekspedykcie, św. Wicie, św. Jerzy, św. Bernadetto Soubirous, św. Bonawenturo, św. Antoni Padewski, św. Makary, św. Doroteuszu z Gazy, św. Doroto, św. Janie Kasjanie, św. Maksymilianie Kolbe, św. Sebastianie Pelczarze, św. Wojciechu, św. Franciszku Ksawery.