Papież nakazał rewizję tłumaczeń tekstów liturgicznych

(fot. Grzegorz Gałązka / galazka.deon.pl)
kw

Franciszek nakazał rewizję "Liturgiam Authenticam" - dekretu dotyczącego najnowszych przekładów tekstów liturgicznych z łaciny na języki współczesne.

Komisja, która ma się zająć zmianami, została ustanowiona przez Franciszka tuż przed Bożym Narodzeniem. Ma przede wszystkim sprawdzić, w jakim stopniu należy dostosować tłumaczenie do lokalnych warunków.
Przewodniczącym komisji został abp Arthur Roche, sekretarz Kongregacji Kultu Bożego i Dyscypliny Sakramentów. Angielski arcybiskup, jak podkreślają komentatorzy, ma większe doświadczenie w dziedzinie liturgicznej i bardziej otwarte podejście do tych kwestii niż jej prefekt - kard Robert Sarah.
Komisja powstała po tym, jak niektórzy biskupi wyrazili niezadowolenie z tłumaczenia Mszału Rzymskiego według zasad opisanych w dekrecie "Liturgiam Authenticam". Uważają oni, że niektóre wyrażenia są zbyt sztywne, gdyż są niemal dosłownym przekładem łacińskich tekstów liturgicznych w języku narodowym lub lokalnym. Japońscy biskupi są bardzo częstym przykładem długotrwałej walki z kongregacją o tym, kto powinien decydować, jakie tłumaczenie japońskie tych tekstów byłoby dopuszczalne.
Jak pisał Andrea Grillo, włoski teolog: "już od 2001 roku (...) V Instrukcja wykonawcza reformy liturgicznej "Liturgiam authenticam" zablokowała jakąkolwiek próbę autentycznej inkulturacji liturgii. Projekt stworzenia języka liturgii według wzoru hermetycznej i statycznej łaciny, który faworyzował tłumaczenia dosłowne, będące sztywną kalką językową, i domagał się wręcz, aby języki mówione przejęły także strukturę i figury retoryczne języka łacińskiego, od samego początku nie miał fundamentów antropologicznych i lingwistycznych, nie posiadał też swego odniesienia do tradycji Kościoła".
Watykan nie przedstawił szczegółów dotyczących komisji, której planowane pierwsze spotkanie ma się odbyć wkrótce. Nie opublikowano również nazwisk pozostałych członków Komisji.
DEON.PL POLECA

Tworzymy DEON.pl dla Ciebie
Tu możesz nas wesprzeć.

Skomentuj artykuł

Papież nakazał rewizję tłumaczeń tekstów liturgicznych
Komentarze (1)
28 stycznia 2017, 14:35
Tłumaczcie sobie na własną modłę i wedle własnych chuci do woli. Przyjdzie kiedyś taki moment gdy stwierdzicie,że już nie wierzycie w to co Kościół od zawsze nauczał. I za to będzie was sądził Bóg. Ma ktoś jeszcze wątpliwości dlaczego warto słuchać mszy św.trydenckiej?