KAI / Gazeta.pl / kk
Przygotowany przez Komisję ds. Kultu Bożego i Dyscypliny Sakramentów wykaz ma pomóc usunąć rozbieżności obecne w różnych źródłach modlitw.
Przygotowany przez Komisję ds. Kultu Bożego i Dyscypliny Sakramentów wykaz ma pomóc usunąć rozbieżności obecne w różnych źródłach modlitw.
"Przewodnik Katolicki" / Monika Białkowska / kk
"Takie zmiany są trudne. Wyobrażam sobie, że ludzie wychowani na słowach «i nie wódź nas na pokuszenie» teraz będą pytać, że jak to? Całe życie źle się modlili?" - mówi w rozmowie z "Przewodnikiem Katolickim" ks. Ryszard Kilanowicz.
"Takie zmiany są trudne. Wyobrażam sobie, że ludzie wychowani na słowach «i nie wódź nas na pokuszenie» teraz będą pytać, że jak to? Całe życie źle się modlili?" - mówi w rozmowie z "Przewodnikiem Katolickim" ks. Ryszard Kilanowicz.
Krytyczne głosy, wskazujące, że tradycyjny przekład dla wielu wiernych jest dzisiaj niezrozumiały, (...) pojawiają się od dawna w różnych krajach.
Krytyczne głosy, wskazujące, że tradycyjny przekład dla wielu wiernych jest dzisiaj niezrozumiały, (...) pojawiają się od dawna w różnych krajach.
KAI /kk
Ich zdaniem, aktualny przekład prośby "nie wódź nas na pokuszenie" jest najbliższy greckiemu oryginałowi.
Ich zdaniem, aktualny przekład prośby "nie wódź nas na pokuszenie" jest najbliższy greckiemu oryginałowi.
{{ article.published_at }}
{{ article.source.name }}
{{ article.source_text }}
{{ article.source.name }}
{{ article.source_text }}
{{ article.description }}
{{ article.description }}