Czesi ręcznie przepisują Biblię

Radio Watykańskie / slo

Na nowo przepisać Biblię jak Cyryl i Metody. To jedna z inicjatyw, która towarzyszy przygotowaniom do 1150. rocznicy przybycia Apostołów Słowian na Morawy.

To właśnie w tym regionie powstało ich monumentalne tłumaczenie Pisma Świętego na język starosłowiański. Katolicy z Ołomuńca chcą pójść w ślady Cyryla i Metodego, przynajmniej po części. Na nowe tłumaczenie Biblii ich nie stać. Postanowili ją zatem ręcznie przepisać na wielkich kronikarskich arkuszach.

W projekt ten włączyło się kilkaset osób, najczęściej całe rodziny. Starsze dzieci uczestniczą w przepisywaniu, młodsze ilustrują rękopisy, na wzór średniowiecznych manuskryptów. Choć rocznica ewangelizacji Wielkich Moraw przypada dopiero za dwa lata, współczesny rękopis Pisma Świętego ma być gotowy już na tegoroczną Wielkanoc.

Po oprawie zostanie wystawiony w parafii św. Maurycego w Ołomuńcu. Latem 2013 r. będzie jednym z głównych symboli rocznicowych obchodów. Czesi wciąż mają nadzieję, że weźmie w nich również udział Benedykt XVI.

DEON.PL POLECA


Tworzymy DEON.pl dla Ciebie
Tu możesz nas wesprzeć.

Skomentuj artykuł

Czesi ręcznie przepisują Biblię
Komentarze (6)
14 lutego 2011, 02:23
@kemot Nie są, ale w razie czego o ile się orientuję jest tam nawet nieźle działająca wspólnota grekokatolicka. :) Poza tym, to chyba dla Czegów dziedzictwo narodowe, u nich ten język nie musi być powiązany z prawosławiem.
K
kemot
12 lutego 2011, 23:00
@kemot Nawet jeśli, to co? Zastanawiałem się skąd znają ten język i cyrylicę. Przecież Czesi nie są prawosławni.
&
<><
12 lutego 2011, 19:44
 < ...Czesi wciąż mają nadzieję, że weźmie w nich również udział Benedykt XVI.> i ja ma taką nadzieję
M
mysza
12 lutego 2011, 19:07
i za to ich lubię :) świetna inicjatywa naśladownictwo wskazane brawo Ołomuniec
12 lutego 2011, 18:58
@kemot Nawet jeśli, to co?
K
kemot
12 lutego 2011, 18:47
 przepisują w starosłowiańskim? 8-)