Liturgia w językach Indian meksykańskich

(fot. PZAO / Foter.com / CC BY-NC-ND)
KAI / kn

Kościół katolicki zatwierdził oficjalnie teksty liturgiczne w dwóch językach tubylczych, należących do rodziny Majów: tzotzil i tzetzal, używanych przez Indian w stanie Chiapas na południu Meksyku. Odpowiednie decyzje w tej sprawie wydał papież Franciszek w październiku 2013 - podał 8 stycznia włoski portal internetowy "ilsismografo", powołując się na źródła amerykańskie.

Starania o uznanie tubylczych wersji głównych obrzędów liturgicznych diecezja San Cristóbal de Las Casas w stanie Chiapas podjęła jeszcze 7 lat temu i obecnie Stolica Apostolska ostatecznie je zatwierdziła. Odtąd w obu językach księża będą mogli odprawiać Msze święte, słuchać spowiedzi i udzielać chrztu.

Ocenia się, że co najmniej 65 proc. mieszkańców tego stanu, położonego w południowo-zachodniej części kraju, stanowią Majowie, z których większość używa głównie swych języków ojczystych i tylko trochę zna hiszpański, który wraz z łaciną jest oficjalnym językiem liturgicznym. Toteż dopuszczenie do użytku kościelnego dwóch języków autochtonicznych ma ogromne znaczenie dla dzieła ewangelizacji i katechizacji miejscowej ludności.

Biskup San Cristóbal - Felipe Arizmendi Esquivel oświadczył, że papieska aprobata dla języków tubylczych "jest źródłem wielkiej radości i nadziei dla naszego ludu oraz budzi ufność do Kościoła za to, że uznaje ich języki".

"Niewątpliwie papież wykazał się nowym podejściem w sprawie" zmiany sytuacji w naszym stanie - stwierdził biskup pomocniczy tejże diecezji Enrique Díaz w rozmowie z brytyjską agencją prasową BBC Podkreślił, że chociaż w Argentynie obecny Ojciec Święty nie miał do czynienia z tak znaczącą obecnością ludności tubylczej, to mimo wszystko spędził on wiele czasu ze wspólnotami autochtonicznymi i dobrze rozumie ich problemy.

Według źródeł amerykańskich językami tzotzil i tzetzal mówi ok. 650 tys. mieszkańców stanu Chiapas.

Tworzymy DEON.pl dla Ciebie
Tu możesz nas wesprzeć.

Skomentuj artykuł

Liturgia w językach Indian meksykańskich
Komentarze (2)
9 stycznia 2014, 00:15
W tym miejscu sparafrazuję nieco słowa polskiego poety: Niech oto narodowie wżdy postronni znają, iż Indianie nie gęsi, iż swój język mają.
K
Kasper
8 stycznia 2014, 23:32
Ale news. Media o tym pisały już w październiku. http://vaticaninsider.lastampa.it/nel-mondo/dettaglio-articolo/articolo/messimo-chiapas-28508/