Jak brzmi „Zdrowaś Mario” w języku hebrajskim? Posłuchaj tego pięknego utworu

Fot. Josh Applegate / unsplash.com
Deon.pl / tk

Posłuchaj pięknej modlitwy „Zdrowaś Mario” zaśpiewanej w języku hebrajskim, którego Maryja i Jezus słuchali w synagodze, gdzie czytana była Biblia. Sami posługiwali się językiem aramejskim. Utwór wykonał zespół Harpa Dei śpiewający muzykę sakralną.

Film, którego podkładem jest śpiewane hebrajskie „Zdrowaś Mario” został nagrany w kaplicy Najświętszej Marii Panny, znajdującej się w benedyktyńskim opactwie św. Marcina w Beuron w Niemczech.

Oto słowa „Zdrowaś Mario” w języku hebrajskim:

SZALOM LACH MIRIAM - Zdrowaś Maryjo
MELEAT HA-CHESED – łaski pełna
ADONAJ IMACH - Pan z Tobą
B'RUCHA AT BANASZIM - błogosławionaś Ty między niewiastami
UWARUCH - i błogosławiony
P'RI BITNECH JESZUA - Owoc Twojego łona - Jezus
MIRIAM HA-KDOSZA - święta Maryjo
EM HA-ELOHIM - Matko Boża
HITPALELI - módl się
BAADENU - za nami
HA-CHOT'IM - grzesznymi
ATA - teraz
U-WISZ'AT - i w godzinę
MOTENU – śmierci naszej
AMEN

DEON.PL POLECA

Oryginalny zapis "Zdrowaś Mario":

שלום לן מרים
מלאת חסּד
ברובה את בנּשים
ומבורך פרי בטנך ישוע׃
מרים הקרושה
אם האלהים
העתירי בעדינו החוטאים
עתה ובעת מותינו
אמן

Tworzymy DEON.pl dla Ciebie
Tu możesz nas wesprzeć.

Tematy w artykule

Skomentuj artykuł

Jak brzmi „Zdrowaś Mario” w języku hebrajskim? Posłuchaj tego pięknego utworu
Komentarze (2)
DN
~Daniel Nalepka
24 czerwca 2022, 08:50
Piękne! Tak zwiastował Anioł... ...tyle, że raczej nie zwiastował... Jezus, podobnie jak Maryja, prawdopodobnie mówili w języku aramejskim. Wkładanie im w usta hebrajskiego (bo tak mówili kiedyś żydzi lecz niekoniecznie w tamtym regionie, w tamtym czasie) to trochę jakby na siłę upierać się, że mówił "Pater noster..." po łacinie, która kiedyś i u nas była "językiem urzędowym Kościoła". Trzeba odróżnić język biblijny od języka mówionego. Niemniej jednak utwór oryginalny i piękny. Doceniam melodię języka i wykonanie.
~Maria Żyta
22 czerwca 2022, 21:38
Piękna