Włochy: Ansa przeprosiła za określenie "polski obóz"

Włochy: Ansa przeprosiła za określenie "polski obóz"
(fot. shutterstock.com)
PAP / psd

Włoska agencja prasowa Ansa przekazała w czwartek ambasadorowi RP w Rzymie Tomaszowi Orłowskiemu słowa przeprosin za użycie określenia "polski obóz" w dwóch depeszach o Auschwitz. Wcześniej po interwencjach polskiej placówki sformułowanie to zostało usunięte.

Polska ambasada poinformowała PAP, że ambasador RP, który złożył wizytę w siedzibie agencji w Rzymie, podczas spotkania z jej dyrekcją wyraził oburzenie spowodowane nazwaniem Auschwitz "polskim obozem".

"Dyrekcja Ansa przeprosiła za użycie błędnego określenia, w pełni świadoma prawdy historycznej i wydarzeń, w wyniku których Polska była okupowana przez siły zbrojne nazistowskich Niemiec i na jej terenach został zbudowany przez nazistów obóz Auschwitz" - podkreśliła ambasada.

DEON.PL POLECA

Dyrekcja Ansy zapewniła, że zdaje sobie sprawę z tego, że konieczne jest używanie precyzyjnych sformułowań, dzięki czemu nie dopuści się do "wypaczających interpretacji historii".

Ponadto podkreślono, że od chwili powstania agencji w 1945 r. zawsze przedstawiała ona historię Polski "z wielką dbałością, utrzymując doskonałe relacje z Polską i polskimi przedstawicielstwami dyplomatycznymi we Włoszech". Celem tej współpracy - zapewniono ambasadora - jest "podnoszenie świadomości włoskiej opinii publicznej na temat historii obozów zagłady, w których obywatele polscy byli ofiarami".

Tworzymy DEON.pl dla Ciebie
Tu możesz nas wesprzeć.

Tematy w artykule

Skomentuj artykuł

Włochy: Ansa przeprosiła za określenie "polski obóz"
Wystąpił problem podczas pobierania komentarzy.
Nikt jeszcze nie skomentował tego wpisu.